SOMETHING FOR THE PAIN

ALGO PARA A DOR

Happiness, it's been no frien to me Felicidade, não tem sido minha amiga
But forever after ain't what it's all cracked up to be Mas nem tudo está se quebrando, como sempre
Yeah, I had a taste, you were my fantasy É, eu tive uma escolha, vc foi minha fantasia
But I lost my faith when I hit reality Mas perdi minha fé quando cai na realidade
I don't need no Guru to tell me what to do Eu não preciso de um guru para me dizer o que fazer
When your feeling like a headline on Quando vc se sente como uma manchete do
Yesterday's news jornal de ontem
Come on, come on, come on Venha venha venha
Give me something for the pain Me dê algo para a dor
Give me something for the blues Me dê algo para a tristeza
Give me somethimg for the pain when Me dê algo para a dor quando
I feel I've beem danglin' from a hang-man's noose Eu sentir que estiver sendo balançado por um laço de um carrasco
Give me something I can use Me dê algo que eu possa usar
To get though the night Pra me fazer passar a noite
Make me feel all right, Que me faça me sentir melhor,
something like you algo como você
Loneliness has found a home in me Solidão, encontrou um lar em mim
My suitcase and guitar are my only family Minha mochila e minha guitarra são minha única família
I've tried to need someone, like they needed me Eu tenho tentado precisar de alguém, como eles precisam de mim
I opened up my heart, but all I did was bleed Eu abri meu coração mas a única coisa que fiz foi sangrar
I don't need no lover, just to get screwed Eu não preciso de uma amante só pra ficar bêbado
They don't make a bandage, that's going to cover my bruise Eles não fizeram um curativo que vai cobrir meu machucado
Pull me under (Help I'm falling) Me puxe para baixo (Me ajude, estou caindo!)
Run through my veins (Night is calling) Corra pelas minhas veias (A noite está chamando)
To a place (Feels like I'm flying) Para um lugar (Me sinto como se estivesse voando)
Where I feel no pain (Chist I'm dying) Onde eu não sinta dor (Cristo, estou morrendo!)
Be the pillow under my head Seja o travesseiro embaixo da minha cabeça
Cover me when I'm in your bed Me dê coberta qdo estiver em minha cama
Take me higher than i've ever been Me leve o mais alto, onde nunca estive
Take me down and back again Me traga pra baixo e volte de novo
Come to me, be my disguise Venha pra mim, seja minha disfarce
Open your coat, let me craw inside Abra seu casaco, deixe me arrastar para dentro
Come on, come on, come on Venha, venha, venha