KEEP THE FAITH
|
MANTER A FÉ
|
| Mother mother tell your children |
Mãe mãe diga as suas crianças |
| That their time has just begun |
Que o tempo delas começou |
| I have suffered for my anger |
Eu tenho sofrido por minha fúria |
| There are wars that can't be won |
Há guerras que não podem ser vencidas |
| Father father please believe me |
Pai pai por favor acredite em mim |
| I am laying down my guns |
Estou baixando minhas armas |
| I am broken like an arrow |
Estou quebrado como uma flecha |
| Forgive me |
Me perdoe |
| Forgive your wayward son |
Perdoe seu perverso filho |
| Everybody needs somebody to love |
Todos precisam de alguém para amar |
| (mother, mother) |
(mãe, mãe) |
| Everybody needs somebody to hate |
Todos precisam de alguém para odiar |
| (please believe me) |
(por favor, acredite em mim) |
| Everybody's bitching |
Todos estão se prostituindo |
| 'cause they can't get enough |
pois não conseguem o suficiente |
| And it's hard to hold on |
E é difícil agüentar |
| When there's no one to lean on |
Quando não há ninguém para se apoiar |
| Faith: you know you're gonna live thru the rain |
Fé você sabe que vai viver através da chuva |
| Lord you got to keep the faith |
Senhor, você tem que manter a fé |
| Faith: don't let your love turn to hate |
Fé não deixe seu amor se transformar em ódio |
| Right now we got to |
Agora mesmo nós temos que |
| Keep the faith |
Manter a fé |
| Keep the faith |
Manter a fé |
| Keep the faith |
Manter a fé |
| Lord we got to keep the faith |
Senhor nós temos que manter a fé |
| Tell me baby when I hurt you |
Me diga baby quando te machuquei |
| Do you keep it all inside |
Você guarda tudo dentro |
| Do you tell me al's forgiven |
Você me diz que tudo está perdoado |
| And just hide behind your pride |
E apenas anda atrás de seu orgulho |
| Everybody needs somebody to love |
todos precisam de alguém para amar |
| (mother, father) |
(mãe, mãe) |
| Everybody needs somebody to hate |
Todos precisam de alguém para odiar |
| (please don't leave me) |
(por favor, não me deixe) |
| Everybody's bleeding |
Todos estão sangrando |
| 'cause the times are tough |
pois os tempos são árduos |
| Well it's hard to be strong |
Bem é difícil ser forte |
| When there's no one to dream on |
Quando não há ninguém para sonhar |
| Faith: you know you're gonna live thru the rain |
Fé você sabe que vai viver através da chuva |
| Lord you got to keep the faith |
Senhor você tem que manter a fé |
| Now you know is not too late |
Agora você sabe que não é tão tarde |
| Oh you got to keep the faith |
Oh você tem que manter a fé |
| Faith: don't let your love turn to hate |
Fé, não deixe seu amor se transformar em ódio |
| Right now we got to |
Agora mesmo nós temos que |
| Keep the faith |
Manter a fé |
| Keep the faith |
Manter a fé |
| Keep the faith |
Manter a fé |
| Lord we got to keep the faith |
Senhor nós temos que manter a fé |
| Walking in the footsteps |
Andando nas pegadas |
| Of society's lies |
Das mentiras da sociedade |
| I don't like what I see no more |
Eu não gosto do que vejo |
| Sometimes I wish that I was blind |
Às vezes eu gostaria de ser cego |
| Sometimes I wait forever |
Às vezes eu espero para sempre |
| To stand out in the rain |
Para ficar na chuva |
| So no one sees me cryin' |
Então ninguém me vê chorando |
| Trying to wash away the pain |
Tentando lavar a dor |
| Mother father |
Mãe pai |
| There's things I've done I can't erase |
Há coisas que fiz que não posso apagar |
| Every night we fall from grace |
Cada noite nós caímos a mercê |
| It's hard with the world in yours face |
É duro com o mundo na sua cara |
| Trying to hold on, trying to hold on |
Tentando agüentar, tentando agüentar |