DRY COUNT
|
COMARCA SECA
|
| Across the border they turn |
Pela borda eles transformaram |
| Water into wine |
Água em vinho |
| Some say it's the devil's blood |
Alguns dizem que é o sangue do
diabo |
| They're squeezing from the vine |
Eles estão espremendo na
videira |
| Some say it's a saviour |
Alguns dizem que é um salvador |
| In these hard and desperate
times |
Nestes duros e desesperados
tempos |
| For me it helps me to forget |
Para mim me ajuda a esquecer |
| That we're just born to die |
Que nós nascemos somente para
morrer |
| I came here like so many did |
Eu vim aqui como muitos fizeram |
| To find the better life |
Para encontrar uma vida melhor |
| To find my piece of easy street |
Para encontrar meu pedaço de
rua fácil |
| To finally be alive |
Para finalmente estar vivo |
| And I know nothing good comes
easy |
E eu sei que nada de bom vem
fácil |
| And all good things take some
time |
E todas as coisas boas levam
mais tempo |
| I made my bed I'll lie in it |
Eu fiz minha cama, vou deitar
nela |
| To die in it's the crime |
Para morrer nela este é o crime |
| You can't help but prosper |
Você não pode ajudar mas fazer
prosperar |
| Where the streets are paved with
gold |
Onde as ruas são pavimentadas
com ouro |
| They say the oil wells ran
deeper here |
Eles dizem que a fonte de óleo
corre a que profundo |
| than anybody's known |
mais do que todos sabem |
| I packed up on my wife and kid |
eu pegarei minha esposa e filho |
| And left them back at home |
E deixei-os em casa |
| Now there's nothing in this
paydirt |
Agora não há nada neste
castigo |
| The ghosts are all I know |
Tudo o que conheço são os
fantasmas |
| Now the oil's gone |
Agora o óleo se foi |
| The money's gone |
O dinheiro se foi |
| And the jobs are gone |
E os empregos se foram |
| Still we're hangin' on |
Ainda nós continuamos |
| Down in dry county |
Nesta comarca seca |
| They're swimming in the sand |
Eles estão nadando na areia |
| Praying for some holy water |
Regando por alguma água sagrada |
| To wash the sins from off our
hand |
Para lavar os pecados de suas
mãos |
| Here in dry county |
A que na câmara seca |
| The promise has run dry |
A promessa seca tinha molhado |
| Where nobody cries |
onde ninguém chora |
| And no one's getting out of here
alive |
E ninguém sairá daqui vivo |
| In the blessed name of Jesus |
No sagrado nome de Jesus |
| I heard a preacher say |
Eu ouvi um pregado dizer |
| That we are God's children |
Que somos crianças do senhor |
| And He'd be back someday |
E que ele voltará um dia |
| And I hoped that he knew |
E espero que ele sabia |
| Something as he drank his cup of
wine |
Alguma coisa ao que ele bebeu
sua xícara de vinho |
| I didn't have too good of a
feeling |
Eu não tive tão bons
sentimentos |
| As I head out to the night |
Ao que sai pela noite |
| I cursed the sky to open |
Eu amaldiçoei o céu a abrir |
| I begged the clouds for rain |
Eu supliquei as nuvens para
chover |
| I prayed to God for water |
Eu rezei para Deus por água |
| For this burning in my veins |
Por esta queimação em minhas
veias |
| It was like my soul's on fire |
Era como se minha alma estivesse
pegando fogo |
| And I had to watch the flames |
|
| All my dreams went up in ashes |
Todos os meus sonhos viraram pó |
| And my future blew away |
E meu futuro se foi |
| Now the oil's gone |
Agora o óleo se foi |
| And the money's gone |
E o dinheiro acabou |
| And the jobs are gone |
E os empregos acabaram |
| Still we're hangin' on |
Ainda nós continuamos |
| Men spend their whole lives |
Homens passaram suas vidas
inteiras |
| Waiting praying for their big
reward |
Esperando rezando por suas
grandes recompensas |
| But it seems sometimes |
Mas às vezes parece |
| The payoff leaves you feeling |
O pagamento te deixa sentindo |
| Like a dirty whore |
Como um sujo prostituto |
| If I could choose the way I'll
die |
Se eu pudesse escolher o jeito
de morrer |
| Make it by the gun or knife |
O faria com arma ou faca |
| 'Cause the other way there's too
much pain |
Pois de outro jeito seria muita
dor |
| Night after night after night |
Noite após noite após noite |