BORN TO BE MY BABY
|
NASCIDA PARA SER MINHA GAROTA
|
| Rainy night and the worked all day |
Noite chuvosa e nós trabalhamos o dia inteiro |
| We both got jobs caus there's bills to play |
Nós dois temos empregos porque há contas a serem pagas |
| We got something they can't take away |
Nós temos algo que eles não podem tirar |
| Our love, our lives |
Nosso amor, nossas vidas |
| Close the door, leave the cold outside |
Feche a porta, deixe o frio lá fora |
| I don't need nothing when I'm by your side |
Eu não preciso de algo quando estou do seu lado |
| We got something that'll never die |
Nós temos algo que nunca irá morrer |
| Our dreams, our pride |
Nossos sonhos, nosso orgulho |
| My heart beats like a drum (all
night) |
Meu coração bate como uma bateria (toda noite) |
| Flesh to flesh, one to one (and it's
alright) |
Carne a carne, um a um (e está tudo bem) |
| And I'll never let go cause |
E eu nunca irei embora pois |
| There's something I know deep inside |
Há algo que eu sei que é profundo |
| You were born to be my baby |
Você nasceu para ser minha garota |
| And baby, I was made to be your man |
E baby, eu fui feito para ser seu homem |
| We got something to believe in |
Nós temos algo em que acreditar |
| Even if we don't know where we stand |
Mesmo se não sabemos onde nós ficamos |
| Only God would know the reasons |
Somente Deus saberá as razões |
| But I bet he must have had a plan |
Mas eu aposto ele deve ter tido um plano |
| Cause you were born to be my baby |
Pois você nasceu para ser minha garota |
| And baby, I was made to be your man |
E baby, eu fui feito para ser seu homem |
| Light a candle, blow the world away |
Acenda uma vela, exploda o mundo |
| Table for two on a TV tray |
Mesa para dois numa mesa de TV |
| It ain't fancy, baby that's OK |
Não é imaginação, baby está tudo bem |
| Our time, our way |
Nosso tempo, nosso caminho |
| So hold me close better hand on tight |
Então me abrace forte melhor agarrar apertado |
| Buckle up, baby, it's a bumpy ride |
Prenda, baby, é uma batida forte |
| We're two kids hitching down the road of life |
Nós somos duas crianças tropeçando na estrada da vida |
| Our world, our flight |
Nosso mundo, nossa luta |
| If we stand side by side (all
night) |
Se nós ficamos lado a lado (toda noite) |
| There's a chance we'll get by (and it's
alright) |
Há uma chance que nós iremos ter (e está tudo bem) |
| And I'll know that you'll be live |
E eu saberei que você estará viva |
| In my heart till the day I die |
No meu coração até o dia em que eu morrer |