A WHITER SHADE OF PALE

UM TOM MAIS CLARO DE BRANCO

We skipped the light fandango Nós dançamos o fandango suave
And turned cartwheel's across the floor. E fizemos piruetas no salão
I was feeling kind of sea-sick Eu já me sentia um pouco tonto
But the crowd called out for more Mas a multidão pedia mais
The room was humming harder O salão estava ficando cheio
As the ceiling flew away. Enquanto o teto parecia desaparecer
When we called out for another drink E aí pedimos um outro drink
The waiter brought a tray. O garçon trouxe a bandeja
And so it was that later E foi assim que mais tarde
As the miller told his tale Enquanto contavam uma história
That her face at first just ghostly Que o rosto dela, que só tinha visto rapidamente
Turned a whiter shade of pale. Transformou-se em um tom mais claro de branco
She said there is no reason. Ela disse que não havia razão alguma
And the truth is plain to see. E podia-se ver a verdade claramente
But I wandered through my playing cards, E me perdi jogando cartas
And would not let her be. Sem deixar com que ela fosse
One of the sixteen vestal virgins Um das 16 virgens de vesta
Who were leaving for the coast Que estavam partindo para a costa
And Although my eyes were open. E embora meus olhos estivessem abertos
They might just have well been closed Bem que eles podiam estar fechados
And so it was that later E foi assim que mais tarde
As the miller told his tale Enquanto contavam uma história
That her face at first just ghostly. Que o rosto dela, que só tinha visto rapidamente
Turned a whiter shade of pale. Transformou-se em um tom mais claro de branco
And so it was that later E foi assim que mais tarde
As the miller told his tale Enquanto contavam uma história